A large and iconographically significant steatite scarab of New Kingdom date, measuring approximately 3.0 cm — a substantial size for this type of object. The base is deeply and confidently engraved with a complex religious composition centred on the winged Kheper, the scarab beetle as solar deity and symbol of resurrection and transformation.
The composition is rich and carefully organised: above the head of the Kheper, two Maat feathers rise symmetrically, flanked on either side by falcons with outstretched wings. This arrangement invokes multiple layers of solar and cosmic symbolism simultaneously, associating the sun god's daily renewal with the principles of divine truth and the protective power of Horus. The piece shows ancient wear and minor chipping consistent with genuine use and age, with no signs of modern interference.
Um grande e iconograficamente significativo escaravelho em esteatite do Novo Império, medindo aproximadamente 3,0 cm — uma dimensão considerável para este tipo de objecto. A base está profunda e seguramente gravada com uma complexa composição religiosa centrada no Kheper alado, o escaravelho como divindade solar e símbolo de ressurreição e transformação.
A composição é rica e cuidadosamente organizada: acima da cabeça do Kheper, duas plumas de Maat erguem-se simetricamente, ladeadas de cada lado por falcões com asas estendidas. Este arranjo invoca múltiplas camadas de simbolismo solar e cósmico em simultâneo, associando a renovação diária do deus sol com os princípios da verdade divina e o poder protector de Hórus. A peça apresenta desgaste antigo e pequenos lascados consistentes com uso e idade genuínos, sem sinais de intervenção moderna.
The New Kingdom (c. 1570–1070 BC) represents the apogee of Egyptian imperial power, encompassing the reigns of Thutmose III, Akhenaten, Tutankhamun, and Ramesses II. It is the period in which Egyptian religious art reached its greatest complexity and refinement. The winged Kheper was one of the most theologically loaded symbols in the Egyptian repertoire — combining the solar cycle (the scarab pushing the sun across the sky), the concept of becoming (kheper), and the resurrection of Osiris in a single image.
Large scarabs of this type — over 2.5 cm — were prestige objects, likely belonging to officials, priests, or members of the royal household. Their substantial size allowed for more complex and detailed base engravings, making them important documents of New Kingdom religious iconography.
O Novo Império (c. 1570–1070 a.C.) representa o apogeu do poder imperial egípcio, abrangendo os reinados de Thutmose III, Akhenaton, Tutankhamon e Ramsés II. É o período em que a arte religiosa egípcia atingiu a sua maior complexidade e refinamento. O Kheper alado era um dos símbolos mais carregados teologicamente no repertório egípcio — combinando o ciclo solar (o escaravelho a empurrar o sol pelo céu), o conceito de devir (kheper) e a ressurreição de Osíris numa única imagem.
Grandes escaravelhos deste tipo — acima de 2,5 cm — eram objectos de prestígio, pertencendo provavelmente a funcionários, sacerdotes ou membros da família real. A sua dimensão considerável permitia gravações de base mais complexas e detalhadas, tornando-os importantes documentos da iconografia religiosa do Novo Império.
A nearly identical scarab is catalogued in the definitive scholarly corpus of Egyptian scarabs. The composition of this piece corresponds exactly to catalogue number 1251, classified under the typology of winged scarabs with four legs (Scarabées ailés à quatre pattes).
Um escaravelho quase idêntico está catalogado no corpus académico definitivo de escaravelhos egípcios. A composição desta peça corresponde exactamente ao número de catálogo 1251, classificado sob a tipologia de escaravelhos alados com quatro patas (Scarabées ailés à quatre pattes).